Форум » Развлекалки » Трудности перевода. » Ответить

Трудности перевода.

илиада: Ларина заметка о переводе стихов на разные языки напомнила мне одну забаву, которой, наверняка, многие занимались на досуге. Все знают, что некоторые фразы, после нескольких переводов на другие языки становятся неузнаваемы. Я перевела несколько известных фраз с русского - на немецкий - на английский - на португальский - на русский. Самые забавные результаты предлагаю вашему вниманию. Думаю, угадать их будет не очень трудно, но забавно. Поэтому, ответы прячем под спойлер, чтобы и другие могли попробовать. [more]1.На уровне яркости это присоединяется к ветру отравления облака. 1а. На высоте этой детали он принимает участие в ветер отравления облака. Между облаками и в море птица грозовой - на поверхности ничто не мужественно. 2. Из лет до сотни, чтобы вырастить нас без возраста год года, чтобы вырастить наше оживление.[/more] 3. Добрый день принц Вы, шахты хороши, что Вам нравится день ненастный спокойно. [more]4. Шторм мглою облачности снег водоворотов, ротация. 5. Мама не шьет его мне к красной юбке с полосами рус - франц – нем – исп – рус – порт – анг – итал - рус 6. Там, в ансамбле с нами с ним в развлечении грустного несчастья он различный. На наш дом ощутимый сосед стал готовым. 7. В моей палате он в звезде целого вечера, мать возьмет ведро, в то время как он бесшумный, разбавлено, которое он отнесет. 8. Неожиданно, у истории о фее он есть дверь, совсем дорога, нарисованная свободно теперь сделанная мной. Такое я внутри лет, он говорил с судьбой Для этой встречи с Вами [/more]

Ответов - 15

Лара: илиада : угадать их будет не очень трудно

Спика: илиада : 4. Шторм мглою облачности снег водоворотов, ротация. Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя... илиада : 5. Мама не шьет его мне к красной юбке с полосами Ты не шей мне, матушка, красный сарафан?

илиада: Спика 4 и 5


илиада: Сейчас 1 перечитала. Господи, это что ж они с оригиналом сделали!!!

Спика: илиада : 2. Из лет до сотни, чтобы вырастить нас без возраста год года, чтобы вырастить наше оживление. Лет до ста расти нам без старости, год от года расти нашей бодрости.

илиада: Спика - 2 К 1 добавила следующую строчку и еще несколько раз перевела.

Спика: илиада : К 1 добавила следующую строчку и еще несколько раз перевела. Теперь вроде просто. Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем...

илиада: Спика - 1 Остался 3 стих, и добавила 6, 7 и 8 - строчки из песен.

Liza: 7. ? В горнице моей светло, это от ночной звезды. матушка возьмет ведро....

илиада: Люда - 7

Liza: 6. Неужто замечательный сосед ? Как же нам не веселится не грустить от разный бед ...

илиада: Люда - 6

Инесса Арманд: 8. Вдруг как в сказке скрипнула дверь, все мне ясно стало теперь. Столько лет я спорил с судьбой, ради этой встречи с тобой. Смысла прятать под спойлер я не вижу. Все равно потом никто ничего не пишет.

илиада: Инесса Арманд : 8. Вдруг как в сказке скрипнула дверь, все мне ясно стало теперь. Столько лет я спорил с судьбой, ради этой встречи с тобой.

илиада: 3 строчка пока никому не поддалась. Хотя, там одно словосочетание осталось неизменным.



полная версия страницы