Форум » Игра в вопросы и ответы » "Для кого то просто лётная погода..." » Ответить

"Для кого то просто лётная погода..."

Liza: [more]Не так давно был разговор с бывшей учительницей английского. Речь шла о том, что она перечитывает произведения англоязычных авторов в оригинале и перевод мол очень отличается от оригинала. Вот и мне вспомнилось.. Это просто так, к слову. К решению вопроса не имеет отношения, не ищите здесь подсказки.[/more] Естественно сначала о погоде, точнее о её соответствовании. И как положено в таких случаях в конце о жарком поцелуе. А как же иначе . Но переводчик смухлевал, закончив всё клятвенным обещанием и подписью "начальника". Назовите переводчика.

Ответов - 5

Х: А тут вообще глухо... Liza пишет: Но переводчик смухлевал Такое впечатление, что переводчик тоже персонаж, как и автор. Как-будто или фильм, или тоже песня.

Liza: М-да.. бойкот что ли))))) Но здесь и подсказывает нечего. Всё есть и в названии и в вопросе и версии Тани. Вопрос на палец как говорят знатоки. Я выставлять опасалась поэтому.

илиада: Liza , ты знаешь ответ - вот тебе и легко. Фу блин! Поняла. Я уже замучилась думать о хитрых переводчиках, которые языка не знают, а врут.))) Александров, он же "Кузнечик" из ф-ма "В бой идут одни старики"


Liza: илиада

Больно Умная: Семён Семёныч...



полная версия страницы