Форум » Игра в вопросы и ответы » По поводу моей любимой темы » Ответить
По поводу моей любимой темы
Dimitrows: Взгляните на эту карикатуру Что на ней скрыто? Внимание, как и всегда, пригодится.
Ответов - 49, стр:
1 2 3 All
Соня: Dimitrows : Что на ней не видно? Поставлю вопрос так. Или даже так: что исчезло с картины после обработки в Пейнте? Ну, если это вопрос того же плана, что и глазки Джоконды... Верните Ленину горошины на галстук Галстук в горохах - его визитная карточка.
Dimitrows: Соня пишет: Верните Ленину горошины на галстук Короток галстук на картинке. Плохо бы получилось. Без гороха так и был Ильич.
Dimitrows: Совет: повторюсь, внимательно читаем вопрос, с самой корки!!!
Юнона: а вокруг хрущева фон сам по себе черный или это замазано?
Dimitrows: Юнона пишет: а вокруг хрущева фон сам по себе черный или это замазано? Фон чёрный, но на нём что-то замазюкано.
Bulba: Биттлз что ли? Легендарная четверка.
Bulba: Ленин -Леннон. Хрущеву - барабанную палочку и он Ринго Старр...
Dimitrows: Полпути пройдено благодаря Bulba
Dimitrows: Bulba пишет: Ленин -Леннон. Хрущеву - барабанную палочку и он Ринго Старр... Скорее, Хрущёву - гитару и он Джордж Харрисон.
Bulba: Dimitrows , пробовал по начальным буквам, но если Ленин-Леннон, Сталин-Старр, Хрущев-Харрисон, то Маккартни с Брежневым не вяжется...
Dimitrows: Да и не надо. Но, думаю, что Сталин это Маккартни, а Брежнев Ринго. Битлы для нас все свои. Джон - Иван, Пол - Паша, Джордж - Гоша. А Ринго - Ринго Брежнев
Dimitrows: Первый любитель похрустеть пальчиками уже есть. Поздравляем Bulba
Соня: Раз Битлз, видимо, back in the USSR замазали?
Dimitrows: Близко, но не то.
Лара: Кузькину мать показать? Ну типа жук.
Dimitrows: Лара пишет: Кузькину мать показать? Ну типа жук. Больно замудрено. Проще надо быть, проще...
Dimitrows: Может мать Мария поможет ответить? Поможет, уверен.
Х: Dimitrows : Может мать Мария поможет ответить? На оригинале надпись - Let It Be. Что-то об этом?
Dimitrows: На оригинале надпись - Let It Be. Что-то об этом? Развивайте мысль
Х: Ну не дословный перевод же? Какой-то лозунг советских времен? Ничего, кроме "Вперёд, к победе коммунизма!" не вспоминается...
полная версия страницы