Артур: Лингвистическая справка: Какнадец - это точная калька с французского "comme il faut"
Лара: Артур пишет: "comme il faut" А вот это уже интересно. Канадец, подумай
Канадец: Лара, о чём???
Лара: Канадец О звании, хулиган
Логопед: Канадец , это лучшее из всего. И загадочно, и перевод приличный.
Лара: Логопед пишет: и перевод приличный Канадец от такого предложения ты просто не можешь отказаться
Муари: Больно Умная пишет: "Предлагаю назвать их Кларой и Розой. В честь Клары Цеткин и Розы Люксембург" (с) То есть те, из нас, у кого есть звёздочки, так нас что - озвездили? То есть я, к примеру, трижды звезданутая, а кто-то и поболее....
Артур: Больно Умная пишет: В честь Клары Цеткин Клара Цеткин - это та дама, у которой Карл Либкнехт украл кораллы? А она у него кларнет?
Канадец: Логопед пишет: И загадочно, и перевод приличный. И половина форума по-французски всё равно не понимает...
Генрих: Ты думай о тех, кто понимает... Их тоже половина...
Лара: Генрих пишет: Ты думай о тех, кто понимает... Их тоже половина... Так у нас Канадец пессимист известный. Он всегда считает, что стакан наполовину пуст
Канадец: Лара пишет: Он всегда считает, что стакан наполовину пуст Я бы даже сказал больше - наполовину не долит (а не на половину выпит).
Лара: Канадец
Bulba: Канадец пишет: Я бы даже сказал больше - наполовину не долит (а не на половину выпит). Ну так как тебе не доливают, то твоё звание "не видящий краёв"
Генрих: Bulba пишет: "не видящий краёв" Закрепить!! Закрепить однозначно!! Приеду в Ригу - проверю!! На предмет видения...
Артур: Появились 2 идеи по личным званиям: ИРИНА - "Солнечный зайчик форума" КИРИЛЛ - "Улыбка форума"
Liza: Артур пишет: ИРИНА - "Солнечный зайчик форума"
assol: Артур пишет: ИРИНА - "Солнечный зайчик форума" И мне очень нравится
Ирина: Это так неожиданно... И так приятно... Мои улыбки и солнечные зайчики - вам всем
марго: Артур пишет: ИРИНА - "Солнечный зайчик форума"